Paul's Joy

(A)Make room in your hearts[a] for us. (B)We have wronged no one, we have corrupted no one, we have taken advantage of no one. I do not say this to condemn you, for I said before that (C)you are in our hearts, to die together and to live together. I am acting with (D)great boldness toward you; (E)I have great pride in you; (F)I am filled with comfort. In all our affliction, I am overflowing with joy.

For even (G)when we came into Macedonia, our bodies had no rest, but we were afflicted at every turn—(H)fighting without and fear within. But (I)God, who comforts the downcast, (J)comforted us by the coming of Titus, and not only by his coming but also by the comfort with which he was comforted by you, as he told us of your longing, your mourning, your zeal for me, so that I rejoiced still more. For (K)even if I made you grieve with my letter, I do not regret it—though (L)I did regret it, for I see that that letter grieved you, though only for a while. As it is, I rejoice, not because you were grieved, but (M)because you were grieved into repenting. For you felt a godly grief, so that you suffered no loss through us.

10 For (N)godly grief produces a repentance that leads to salvation without regret, whereas (O)worldly grief produces death. 11 For see what earnestness this godly grief has produced in you, but also what eagerness to clear yourselves, what indignation, what fear, what longing, (P)what zeal, what punishment! At every point you have proved yourselves innocent in the matter. 12 So although I wrote to you, it was not for the sake of the one (Q)who did the wrong, nor for the sake of the one who suffered the wrong, but in order that your earnestness for us might be revealed to you in the sight of God. 13 Therefore (R)we are comforted.

And besides our own comfort, we rejoiced still more at the joy of Titus, because his spirit (S)has been refreshed by you all. 14 For (T)whatever boasts I made to him about you, I was not put to shame. But just as everything we said to you (U)was true, so also our boasting before Titus has proved true. 15 And his affection for you is even greater, as he remembers (V)the obedience of you all, how you received him with fear and trembling. 16 I rejoice, because I have complete (W)confidence in you.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corinthians 7:2 Greek lacks in your hearts

Χωρήσατε ἡμᾶς· οὐδένα ἠδικήσαμεν, οὐδένα ἐφθείραμεν, οὐδένα ἐπλεονεκτήσαμεν. [a]πρὸς κατάκρισιν οὐ λέγω, προείρηκα γὰρ ὅτι ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν ἐστε εἰς τὸ συναποθανεῖν καὶ συζῆν. πολλή μοι παρρησία πρὸς ὑμᾶς, πολλή μοι καύχησις ὑπὲρ ὑμῶν· πεπλήρωμαι τῇ παρακλήσει, ὑπερπερισσεύομαι τῇ χαρᾷ ἐπὶ πάσῃ τῇ θλίψει ἡμῶν.

Καὶ γὰρ ἐλθόντων ἡμῶν εἰς Μακεδονίαν οὐδεμίαν [b]ἔσχηκεν ἄνεσιν ἡ σὰρξ ἡμῶν, ἀλλ’ ἐν παντὶ θλιβόμενοι— ἔξωθεν μάχαι, ἔσωθεν φόβοι— ἀλλ’ ὁ παρακαλῶν τοὺς ταπεινοὺς παρεκάλεσεν ἡμᾶς ὁ θεὸς ἐν τῇ παρουσίᾳ Τίτου· οὐ μόνον δὲ ἐν τῇ παρουσίᾳ αὐτοῦ, ἀλλὰ καὶ ἐν τῇ παρακλήσει ᾗ παρεκλήθη ἐφ’ ὑμῖν, ἀναγγέλλων ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἐπιπόθησιν, τὸν ὑμῶν ὀδυρμόν, τὸν ὑμῶν ζῆλον ὑπὲρ ἐμοῦ, ὥστε με μᾶλλον χαρῆναι. ὅτι εἰ καὶ ἐλύπησα ὑμᾶς ἐν τῇ ἐπιστολῇ, οὐ μεταμέλομαι· εἰ καὶ μετεμελόμην ([c]βλέπω ὅτι ἡ ἐπιστολὴ ἐκείνη εἰ καὶ πρὸς ὥραν ἐλύπησεν ὑμᾶς), νῦν χαίρω, οὐχ ὅτι ἐλυπήθητε, ἀλλ’ ὅτι ἐλυπήθητε εἰς μετάνοιαν, ἐλυπήθητε γὰρ κατὰ θεόν, ἵνα ἐν μηδενὶ ζημιωθῆτε ἐξ ἡμῶν. 10 ἡ γὰρ κατὰ θεὸν λύπη μετάνοιαν εἰς σωτηρίαν ἀμεταμέλητον [d]ἐργάζεται· ἡ δὲ τοῦ κόσμου λύπη θάνατον κατεργάζεται. 11 ἰδοὺ γὰρ αὐτὸ τοῦτο τὸ κατὰ θεὸν [e]λυπηθῆναι πόσην κατειργάσατο ὑμῖν σπουδήν, ἀλλὰ ἀπολογίαν, ἀλλὰ ἀγανάκτησιν, ἀλλὰ φόβον, ἀλλὰ ἐπιπόθησιν, ἀλλὰ ζῆλον, ἀλλὰ ἐκδίκησιν· ἐν παντὶ συνεστήσατε ἑαυτοὺς ἁγνοὺς [f]εἶναι τῷ πράγματι. 12 ἄρα εἰ καὶ ἔγραψα ὑμῖν, οὐχ [g]ἕνεκεν τοῦ ἀδικήσαντος, [h]οὐδὲ [i]ἕνεκεν τοῦ ἀδικηθέντος, ἀλλ’ [j]ἕνεκεν τοῦ φανερωθῆναι τὴν σπουδὴν ὑμῶν τὴν ὑπὲρ ἡμῶν πρὸς ὑμᾶς ἐνώπιον τοῦ θεοῦ. 13 διὰ τοῦτο παρακεκλήμεθα.

Ἐπὶ δὲ τῇ παρακλήσει [k]ἡμῶν περισσοτέρως μᾶλλον ἐχάρημεν ἐπὶ τῇ χαρᾷ Τίτου, ὅτι ἀναπέπαυται τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἀπὸ πάντων ὑμῶν· 14 ὅτι εἴ τι αὐτῷ ὑπὲρ ὑμῶν κεκαύχημαι, οὐ κατῃσχύνθην, ἀλλ’ ὡς πάντα ἐν ἀληθείᾳ ἐλαλήσαμεν ὑμῖν, οὕτως καὶ ἡ καύχησις ἡμῶν [l]ἡ ἐπὶ Τίτου ἀλήθεια ἐγενήθη. 15 καὶ τὰ σπλάγχνα αὐτοῦ περισσοτέρως εἰς ὑμᾶς ἐστιν ἀναμιμνῃσκομένου τὴν πάντων ὑμῶν ὑπακοήν, ὡς μετὰ φόβου καὶ τρόμου ἐδέξασθε αὐτόν. 16 χαίρω ὅτι ἐν παντὶ θαρρῶ ἐν ὑμῖν.

Read full chapter

Footnotes

  1. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:3 πρὸς κατάκρισιν οὐ WH Treg NIV ] Οὐ πρὸς κατάκρισιν RP
  2. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:5 ἔσχηκεν WH NIV RP ] ἔσχεν Treg
  3. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:8 βλέπω WH Treg ] βλέπων WHapp; βλέπω γὰρ NIV RP
  4. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:10 ἐργάζεται WH Treg NIV ] κατεργάζεται RP
  5. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:11 λυπηθῆναι WH Treg NIV ] + ὑμᾶς RP
  6. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:11 εἶναι WH Treg NIV ] + ἐν RP
  7. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:12 *ἕνεκεν WH Treg NIV ] εἵνεκεν RP
  8. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:12 οὐδὲ Treg NIV RP] ἀλλ’ οὐδὲ WH
  9. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:12 *ἕνεκεν WH Treg NIV ] εἵνεκεν RP
  10. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:12 *ἕνεκεν WH Treg NIV ] εἵνεκεν RP
  11. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:13 ἡμῶν WH Treg NIV ] ὑμῶν RP
  12. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:14 Treg NIV RP ] – WH